"Ah, não diga mais nada, senhor. Estou satisfeito com a ideia de um oficial da Marinha estar no comando do meu navio." "Se eu tiver sua permissão, senhor", ele exclamou, "enviarei imediatamente um mensageiro em uma carruagem de correio ao Comandante-em-Chefe em Plymouth e, após relatar os fatos, solicitarei que ele envie um navio para alcançar ou interceptar e prender o Minorca, e então o senhor poderá então averiguar diretamente com meu filho o significado e as causas de sua conduta extraordinária."!
99919 people found this review useful
"Ótimo!" exclamou o Almirante, com um olhar expressivo para o Capitão Acton — "em vez disso", continuou Sir William, "de Kingston, Jamaica, para onde sua carga está consignada. Estamos seguindo-a neste veleiro, que a ultrapassa em dois para um, e temos motivos para saber que ela está agora cerca de dois dias à nossa frente. O Minorca está armado; nós, não. E seu capitão estará nos concedendo um grande favor se, vendo que o Phöelig;be é quase tão rápido quanto esta escuna, nos permitir fazer-lhe companhia, de modo que, se nos juntarmos ao Minorca, sua tripulação possa ser intimidada pelos canhões da fragata." "Eu poderia jurar que um deles é o Soberbo", disse o Capitão Acton, que também havia observado os navios por um longo tempo através de sua luneta. "Ele é um velejador lento. Sei que está podre até a medula por falta de um estaleiro. Se não me engano, suas retrancas de velas de atordoamento estão amarradas às vergas, e ele é o único com velas de atordoamento içadas, o que significa que sua quilha apodrecida marca o ritmo para os demais. Içar nossas bandeiras! Vamos arriscar."
71095 people found this review useful
À medida que ele avançava em direção aos degraus do acompanhante, a escotilha foi escurecida pela figura do Sr. Eagle, que, ao avistar o Capitão, gritou: "Uma vela larga na proa de bombordo, senhor!" "Tenho algumas palavras a dizer ao meu filho", disse o Almirante. "Vou me despedir aqui", e com a cortesia cerimoniosa da idade, despediu-se do Capitão Acton e das damas, que seguiram para a carruagem, onde foram cordialmente recebidos pelos latidos apaixonados do pug e do terrier. E agora, depois de dias de solidão e noites de terror, Maurice estava de pé novamente, do lado de fora, onde podia sentir a brisa da madeira e sentir o doce aroma das plantas e do fogo aceso. Ele se perguntava há quantos anos estivera longe de tudo. Quantos anos teria agora? Por que sua mãe não respondia às suas perguntas? Ele não percebia que sua voz estava fraca; havia se esquecido de que sua mãe era surda. Tudo o que sabia era que ninguém mais se importava com ele, nem mesmo sua própria mãe. Suas mãos fracas agarravam a bandagem em seu pescoço, como se quisessem arrancá-la e arremessá-la para longe. Sua cabeça afundou fracamente contra a parede, e as lágrimas lhe vieram aos olhos.
26311 people found this review useful